Is صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ the contrast for إِلَىٰصِرَٰطٖمُّسۡتَقِيمٖ ?

Isaam Rafee
Nov 23, 2022
Salaamun Alaykum

I found in one of the recent daily dua, the definition for ٱلْجَحِيمِ to be "The internment retribution", and as a daabatul ard, I came across this verse in Surah As-Saffat.

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
as intermidiaries to Allah, then lead/guide them to the methodology of the internment retribution.

the above is my attempt to translate it, and 1. is it correct and 2. Can this be see as a contrast to "siratul Mustaqeem", for the butchers of translation indicated further down in ayat 37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

also I notice that the ayat (37:23) is actually a continuation of the previous one but separated as a different ayat... mmm I wonder why... 37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ here is the ayat before as ref. 

so in conclusion if I am accurate, if you reject and belie the signs of Allah, butcherinig the translations, Allah will lead you upon the methodology toward jahannam or Al-Jaheem! or is Siraat just "path" in this case, because if they butcher the translation, the embedded methodology is lost wouldnt it?

love to hear other toilers thoughts.. insyaAllah. SA

Imam Basit
Nov 23, 2022
Salaamun Alaykum bro Isaam, 
I hope you’re doing good good. 

Thanks for this observational note, my contribution is as thus; 
Given that kalimat for Umm Maryam is “degnified supplication”, and (same) kalimat for aladhina it-takhadhu waladan is “word” or what “they say” (such as: Kaburat Kalimatan…)

With this realm, I wouldn’t think Siraat means methodology for them, rather it would mean a path in which they follow, swayed from the embedded methodology as you’ve written. 
 
Jaheem is the state that those in Jahannam are in, there’s a path they followed which led them to this and such is; belieing ‘khadhabu’, rejecting ‘kafaru’, taking from Nar as source till they become Ashabu Nar, Mujrimeen, not renouncing many Gods, ignoring Allah’s Ayats, and so on. Just as you have mentioned also. 
So, I’m inclined with your conclusion and I’m still cracking my head for a second janaah so to say. 

I stand to be corrected. SA.
Imam Basit
Nov 24, 2022
SA,

I'm.surprised you aren't an Arab speaker. ☺️.
About dual meaning, or even more meaning: it's a great showcase of the dynamism of the Quran, so diversified.
There's Literal and metaphorical indication of the meaning of a particular term, say; Al-Ardh.

And also some terms have indications of differential meaning, not so, literal and metaphorical, such as Kalimat and siraat( just as you've expoused another different indication regarding Jaheem).
Another good example of such term is; Lii and 3alaa, which means “upon”or “against”,  depending on context. The indications of meaning for both words seem like they have opposite indications to just a singular term.
This is very powerful, ask me again to give one of the reasons that the Quran is inimitable..im sure that there are more such terms.

"Only in those stories and parables does Allah fix the context of a word".

I once upon a time asked about some similarities and variations in some terms, and Dr. HANY asked me to post them in a new section he created, we can also add more in that section of “Related A.L Terms” 
Shaahid Abba
Dec 1, 2022
Salaamun Alaykum

Makes sense - just another observation:

The word الۡجَحِیۡمِ was translated also as "the state of wide opened eyes in the darkness"
refer to 40:7 in think in YT82